Traducir la Biblia para las audiencias musulmanes requiere mucha sabiduría, dependencia de Dios y compromiso con Jesucristo.
En Cambio 180 dialogamos con el pastor Andy Warren Rothlin. Andy es natural del Reino Unido y es misionero en el norte de Nigeria. Andy, es el Consejero de las Sociedades Bíblicas Unidas para la audiencia musulmana.
En esta edición aprenderá:
- ¿Cuáles son los conceptos erróneos que tienen los cristianos de los musulmanes?
- ¿Debemos tener miedo, en la misión de poner la Biblia en las manos de los musulmanes?
- ¿Cuáles son los retos que enfrenta la traducción de la Biblia para esa audiencia?
- ¿Son los traductores fiel a la Biblia al llamar a Dios “Alá”?
- ¿Qué puede hacer una iglesia o un pastor que quiera apoyar el trabajo entre los musulmanes?
¡Gracias por su atención!
Si le gustó este episodio:
- Compártalo usando los botones de redes sociales que están en la parte superior de esta nota.
- Déje un comentario en iTunes. Las valorizaciones y sus comentarios son extremadamente importantes para el ranking de este podcast.
- Suscríbase para recibirlo, cada semana, automáticamente en su aplicación de escuchar podcasts.
Enlaces para subscríbirse : iTunes | Stitcher | RSS
¿Es nuevo a este medio? Conozca La mejor manera de escuchar un Podcast
¿Está cruzando un túnel sin salida?
Una periodista cristiana cuenta su caminar entre la depresión y la falta de esperanza.
Lea el libro “Caminar entre luz y sombras” por Aradí Vega Rivera
Deja una respuesta