Para nadie es desconocido el auge y la propagación del ritmo musical llamado rap, con sus variantes como el reggaetón, que se clasifican dentro del Hip Hop, o música popular, o urbana.
Estos ritmos tienen su origen en el pueblo, en un ambiente muy popular. En sus inicios, particularmente en el caso del reggaetón, las letras de las canciones eran terribles. Con palabras obscenas y relato de episodios que hacían ruborizar al más liberal.
Felizmente ha ido cambiando. Es interesante ver que en los eventos de premiación a la música ya han creado la categoría de música urbana. Lo más interesante es que en recientes premiaciones los intérpretes de este género han «arrasado» con los premios. Impensable unos seis años atrás.
Pero llamó aún más mi atención una noticia el otro día en la que presentaban a un joven talento boliviano que canta rap en quechua y aymara. Quién lo iba a decir. En sus canciones este joven habla de la guerra, de la pobreza, de las injusticias y de la ilusión de tener un mundo mejor. Claro también sueña con poder salir de sus fronteras y llegar a ser un rapero reconocido.
Muchos pronosticaron que este ritmo sería pasajero, pero no ha sido así. Los adolescentes, los jóvenes, hasta los niños y los no tan jóvenes disfrutan de este género musical.
Lamentablemente en algunos ambientes cristianos lo rechazan, creando otra barrera generacional y obligando a los chicos a escucharlo secretamente y con un contenido nada recomendable.
Si el ritmo gusta, cambiemos el contenido. Así se hizo en el CD de canciones «A viva voz», donde se unieron estos ritmos con el texto bíblico de la nueva Traducción en lenguaje actual y, por supuesto, el talento de jóvenes cristianos comprometidos con alcanzar a más personas con el mensaje transformador. Por qué temerle al ritmo si puede ser una manera de llegar a donde tanto se necesita llegar con un mensaje que transforma.
Cuando escuchaba la noticia y oía al joven cantando pensaba en el tiempo que toma hacer una traducción bíblica a cualquier idioma, pero particularmente a lenguas indígenas (mínimo diez años). Y me decía esto puede ser una buena oportunidad para traducir porciones de la Biblia en estos idiomas y propagarlas en forma cantada. También es una buena estrategia para ir probando las nuevas traducciones, al tiempo que alcanzamos a las nuevas generaciones.
¿Será que aceptamos el reto?…
por Loida Ortíz,
Directora de la Unidad de Publicaciones
Sociedades Bíblicas Unidas
Blog LoidaOrtiz.com
Mi apreciada hermana permitame expresar que , aunque ese genero es muy popular no lo necesitamos para predicar aCristo al mundo , dice la palabara de Dios hablando jesus de El mismo, si yo fuere levantado , atodods atraere ami mismo” y, como podemos levantar a Cristo?Con nuestra vida, nustras palabras, nuestra forma de vestir, de obrar de pensar la cual debe ser como la de Cristo.Esta no es propia fueza humana sino con el Espiriu Santo ya que es quien convence de pecado justicia y de juicio , solo El pude impresionar la mente de las personas y hacer volver su corazon a Dios no importa las barreras que hayan. El problema con la musica es que muchas veces no se distingue la letra, la mayoria de jovenes se dejan embelezar solamente por el ritmo y no les permite que Dios obre una trnasformacion real en sus vidas. Sabe yo soy Maestra en una universidad y hace posco estaba un afiche de publicidad de un grupo “cristiano de Reageton” y los chicos que aparecian ahi estaban vestidos de negro, con pantalones cortos y muy debajo de la cintura, flojos , las camisas flojas y por la rodilla , con capucha ylargas cadenas brillante, y con sus manos hacian señas igulaes que los grupos seculares, a simple vistas todos los alumnos creyeron que era un grupo secular , hasta que alguien se detuvo a leer y vio que eran cristiano y llego muy asustado a preguntarme a mi si asi eramos los cristianos… yo creo que la preocupacion en el mundo es la misma que Mahama Ganndy “y es que los cristianos nos parecemos menoscada dia a Cristo” Que dios le bendiga en gran manera
[...] Cristianos.Com - 7 Abr 2008 Para nadie es desconocido el auge y la propagación del ritmo musical l… You can leave a response, or trackback from your own site. RSS 2.0 [...]